2. Be able to do something in your sleep. 中文里可以對應“我">

日韩精品中文字幕第1页,欧美日韩中文一区二区,日韩成人午夜精品,中文字幕一区日韩电影

大學校園網

大學生活網 > 大學生學習 > 英語學習

英語翻譯技巧:盤點能直譯的英文短句

1. Blood is thicker than water. 是不是好直白的“血濃于水”!英文中文真就是一樣的喲~

2. Be able to do something in your sleep. 中文里可以對應“我閉著眼睛也能…”。

例如:I haven't done many portraits, but I could paint landscapes in my sleep.

我畫的肖像畫不多,但是我閉著眼也能畫風景。

3. Have money to burn 土豪說“燒錢”,英文里也用了burn哦。 “錢多到拿錢燒”,這么土豪,簡單易記。那“花錢如流水”用英文怎么說呢?對了,就是 spend money like water.

4. keep somebody at arm's length 中文里咱們有“保持一臂距離”對吧,這么記就特別好記。

例如:He keeps all his clients at arm's length.

他和所有的客戶都保持距離。

5. (in) black and white

a)In a way that makes people or things seem completely bad or good, or completely right or wrong. 我們在評論是非對錯的時候,可能會聽到有人說“不分黑白”。英文里也用黑和白來指絕對的好和壞,對和錯。

例如:It's a complex issue, but he only sees it in black and white.

這是個很復雜的問題,但是他只是非黑即白地來看它。

b)In writing or in print 中文里,尤其是在電視劇里,每次遇到“簽字畫押”情節,總能聽到“白紙黑字”是不?英文里也有對應的含義。

例如:I never thought they'd put it in black and white on the front page.

我沒想到他們會把這白紙黑字地印在頭版上。

6. Shut / close your eyes to something 中文里咱們說“對……視而不見”,差不多就是這個意思。

You can't just close your eyes to his violence.

你不能對他的暴力行為視而不見。

They seem intent on shutting their eyes to the problems of pollution.

他們似乎打算對污染問題視而不見。

7. Two heads are better than one. 原來是“三個臭皮匠賽過諸葛亮”。其實還可以理解為“人多力量大”。

8. Be engraved on/ in your heart, memory, mind, etc. 深深地印在心里或者記憶里。

例如:The date of the accident remains engraved on my mind.

事情發生的那個日子已銘記在我心上。
 
主站蜘蛛池模板: 阿荣旗| 南华县| 独山县| 阳谷县| 蒲城县| 余姚市| 玉林市| 浦北县| 金乡县| 内丘县| 营口市| 临颍县| 唐山市| 五莲县| 马鞍山市| 陆丰市| 三门峡市| 绍兴县| 景德镇市| 常德市| 封开县| 尚义县| 石楼县| 兴城市| 盘锦市| 新蔡县| 宿迁市| 密山市| 龙胜| 乌鲁木齐县| 清水河县| 鹤岗市| 桓仁| 密山市| 嵊州市| 吉水县| 桐庐县| 皋兰县| 玉环县| 波密县| 林周县|